No obstante el trabajo todo fue en balde porque no funcionó. = Die ganze Arbeit
war jedoch umsonst, weil es schlussendlich
nicht funktionierte.
14.2.16 para que = damit
para
que
Para
que tu puedas estudiar, todos tenemos que
trabajar día y noche.
= Damit du studieren kannst, müssen
wir Tag und Nacht arbeiten. Man vergleiche:
¿Para qué lo quieres?
= Wozu willst du das?
14.2.17 puesto que = da
Puesto
que
Puesto
que no tiene dinero no va a poder ir de vacaciones.
= Da er kein Geld hat, wird er nicht in Urlaub
fahren können.
14.2.18 ni...ni = weder ... noch
ni...ni
Ni
usted ni él son capaces de levantar
estos pesos.
= Weder Sie no
ch er sind in der Lage diese
Gewichte zu heben.
14.2.19 tan pronto como = sobald
tan
pronto como
Tan
pronto como me lo haces, te pago.
= Sobald du es mir machst, bezahle ich dich.
14.2.20 sea que... sea que = sei es...
sei es...
sea que ... sea que
Sea que no
puede hacerlo o sea que no quiere hacerlo
de todas maneras no lo hace. = Sei es, dass er
es nicht machen kann, sei es dass er es nicht
machen will, auf jeden Fall macht er es nicht.