Werbung ausblenden
Inhaltsverzeichnis KurzgeschichteGustavo Adolfo Bécquer: La cruz del diablo

Übersicht
Übungen Level 3: Gustavo Adolfo Bécquer (1893-1921)

  La cruz del diablo (Das Teufelskreuz)

Der spanische Text als Sound
284 KB!

Aus didaktischen Gründen handelt es sich bei nachfolgender Uebersetzung um eine möglichst wortgetreue Wiedergabe der Geschichte, damit der Leser/Hörer die von Becquer gewählten, zum Teil recht schwierigen Satzstrukturen nachvollziehen kann.

 Seite 01

Texto  español                                                   deutscher Text                                                          
 

Que lo crea o no, me importa bien poco.
Mi abuelo se lo narró a mi padre;
mi padre me lo ha referido a mí, y yo te lo cuento ahora, siquiera no sea más que por pasar el rato.

  Ob Sie es glauben oder nicht, interessiert mich wenig. Mein Grossvater erzählte es meinem Vater; mein Vater hat es mir erzählt, und ich erzähle es dir jetzt, und sei es nur zum Zeitvertreib.

Vokabeln  
  me importa bien poco = interessiert mich wenig
  referir = erzählen
  siquiera = auch wenn
  pasar el rato = zum Zeitvertreib
Übersicht