Ésta
comenzó terrible y sangrienta. Se
peleaba con todas armas, en todos sitios
y a todas horas, con la espada y el fuego,
en la montaña y en la llanura, en
el día y durante la noche.
Aquello no era pelear para vivir; era vivir
para pelear.
Al cabo triunfó la causa de la justicia.
Oigan ustedes cómo.
Una noche oscura, muy oscura, en que no
se oía ni un rumor en la tierra ni
brillaba un solo astro en el cielo, los
señores de la fortaleza, engreídos
por una reciente victoria, se repartían
el botín, y ebrios con el vapor de
los licores, en mitad de la loca y estruendosa
orgía, entonaban sacrílegos
cantares en loor de su infernal patrono.
Dieser
begann schrecklich und blutig. Man stritt
mit allen Waffen, an allen Orten und zu
jeder Stunde, mit dem Schwert und dem Feuer,
auf dem Berg und der Ebene, während
des Tages und während der Nacht.
Dies war nicht kämpfen, um zu leben;
es war leben, um zu kämpfen.
Am Ende triumphierte die Gerechtigkeit.
Hören Sie wie.
Eines Nachts, es war sehr dunkel, man hörte
weder einen Lärm auf der Erde , noch
leuchtete ein einziger Stern am Himmel,
als die Herren der Festung, eingebildet
wegen eines kürzlichen Sieges, die
Kriegsbeute untereinander verteilten und,
von den Schnäpsen benebelt und betrunken,
zur Hälfte im Irrsinn und in lärmender
Orgie, frevelhafte Gesänge zum Lobe
des teuflischen Herrn anstimmten.