Si
de aquí no hubiera pasado la cosa,
nada se habría perdido. Pero el diablo,
que a lo que parece no se encontraba satisfecho
de su obra, sin duda con el permiso de Dios
y a fin de hacer purgar a la comarca algunas
culpas, volvió a tomar cartas en
el asunto.
Desde este momento las fábulas, que
hasta aquella época no pasaron de
un rumor vago y sin viso alguno de verosimilitud,
comenzaron a tomar consistencia y a hacerse
de día en día más probables.
Wenn
sich von da an die Sache nicht verändert
hätte, wäre nichts verloren gewesen.
Aber der Teufel war, wie es scheint, mit seinem
Werk nicht zufrieden, ohne Zweifel mit Gottes
Erlaubnis, und um den Landstrich einige Schulden
büssen zu lassen, griff er wieder in
die Sache ein.
Die Fabeln, die bis zu jener Epoche nichts
mehr als ein unbestimmtes Gerücht waren
und keinen Anschein von Glaubwürdigkeit
hatten, begannen von diesem Moment an, an
Festigkeit zu gewinnen und von Tag zu Tag
wahrscheinlicher zu werden.